Les signes de tête pour dire Oui ou Non sont inversés en Bulgarie.
Ceci vient du temps où il y avait des prêtres grecs dans les églises. En Grec “Oui” se prononce “Né”. Et en Bulgare “Né” signifie “Non”. Alors quand un pope grec répondait “oui” en hochant la tête, les Bulgares entendaient “Non” et l'ont par la suite associé au geste.
Il en est de même pour d'autre pays comme l'ex-Yougoslavie, l'Albanie, l'Iran, le Bengal et une partie de la Grèce.
La-bulgarie.fr – Particularités [fr]
Wikipedia – List of faux pas [en]
Excellent le titre. On voit tout de suite ceux qui ont l'esprit mal tourné.
Pour une fois que c'est pas les Anglais qui font le contraire…......
En effet : à ma connaissance également, les sens des hochements de tête ne sont pas inversés..
En Turquie =).
Apparemment j'oublie des bribes de phrases.. Tssk.
(ou parce que trop de gens ne l’aiment pas).
Montrer le commentaire - Cacher le commentaire
De la même manière, en Inde, le hochement de tête pour dire oui ressemble beaucoup au “non” occidental, ce qui est assez déstabilisant. Ainsi, pour dire oui, il bascule la tête de droite à gauche et de gauche à droite, sans tourner le coup (je sais pas si vous visualisez)
pour ajouter ma petite graine au tour du monde:
Au Liban, souvent on dit “non“ en soulevant les sourcils et en faisant le signe de tête du oui^^
ou peut rajouter un peit “tutut“ histoire de :-)
(ou parce que trop de gens ne l’aiment pas).
Montrer le commentaire - Cacher le commentaire
Au Japon, le signe pour faire venir quelqu'un est un balaiement de la main tournée vers le sol d'avant en arrière ; facilement interprétable chez nous comme “casse-toi”. Les premières fois, ça surprend.
(ou parce que trop de gens ne l’aiment pas).
Montrer le commentaire - Cacher le commentaire
Si vous vous souvenez de “Les Dieux sont Tombés sur la Tête”, vous aurez remarqués que chez les Bushmen du Kalahari, les hochements de tête pour 'oui' et 'non' sont similairement inversés par rapport à ce dont on a l'habitude. (ce qui donne bien entendu lieu à un gag suite à l'incompréhension d'une non-initiée)
“Au fait, pour ceux qui ne le savent peut être pas (comme le rédacteur de ce LSV), la Yougoslavie n’existe plus, hm…”
Oui, c'est pour ça que le rédacteur de ce LSV dit l'*ex*-Yougoslavie…
Dire qu'il aurait pu s'envoyer sa poupée et nous épargner sa complainte… quel con ce Michel !
J'adore ce LSV pour son titre.
Ici on n'a pas cherché le jeu de mots à tous prix mais plutôt sollicité l'imagination du lecteur.
J'aime.
Chez les turcs je ne crois pas. Peut être dans certaines région et encore ça reste à confirmer ! Je demanderai à mes parents.
(ou parce que trop de gens ne l’aiment pas).
Montrer le commentaire - Cacher le commentaire