Hugoctopus
Par lorisalis le 2011-10-04 20:08:46
C'est Victor Hugo qui a introduit le mot pieuvre dans la langue française.
Détails :
Victor Hugo écrivit “Les travailleurs de la mer” en 1865 lors de son exil à Guernesey. Dans ce livre, un chapitre entier est consacré à l'animal qu'on appelait jusque là “poulpe”. Pour l'occasion, l’écrivain le nomma “pieuvre”, nom emprunté au dialecte guernesiais.
Wikipedia – Pieuvre
Web.mac.com – Octopus, poulpe et pieuvre
Cadae - 2011-12-07 18:12:38
Il n'est pas sorti de nulle-part et ce n'est pas tout à fait un “néologisme”. C'est un peu comme si nous, on se mettait à réutiliser le mot “Toussir” pour l'action de tousser. Ça existait déjà, c'était juste rangé au placard.
voici un petit LSV qui ne mange pas de pain et ne suce pas que les glaçons, comme je les aime.
C'est loin d'être un cas isolé1 mais ça m'étonne et m'amuse tout de même. D'autant plus que le français a emprunté des mots à bcp de langues, mais que cela vienne d'un vieux dialecte anglo-normand bien après l'influence du vieux norrois/normand quelques siècles plus tôt et uniquement grâce à l'impulsion d'un auteur, me paraît étonnant.
1 On peut par ailleurs faire le rapprochement avec le LSV sur le toréador , un beau néologisme sorti de nulle part.