Fermer

Connectez-vous

Vous devez être connecté pour faire ça.

Identifiez-vous

Votre compte spontex.org




Ou




Nouveau ?


Osez rejoindre le crew !

Données personnelles ?

Les informations sur ce site sont publiques mais la participation est réservée aux personnes enregistrées. S'enregistrer, ça veut dire "donner un login + un mot de passe". Après, vous pourrez renseigner plus d'informations mais RIEN d'autre n'est obligatoire. Si vous êtes tombé ici, c'est que vous avez voulu faire quelque chose réservé aux personnes enregistrées. De source fiable, j'ai appris que PERSONNE n'était JAMAIS mort après avoir rempli ce formulaire. Si vous ne voulez toujours pas vous enregistrer (libre à vous), vous pouvez continuer votre navigation, sans cliquer sur les liens qui mènent à cette page :-) Merci d'avoir lu jusqu'ici.

Titre
N'hésitez pas à partager nos informations... mais n'oubliez pas de nous citer !
you should never read that.
Le tour du monde en 80 langues
Par camtuf - 23 juin 2009   


+43
4 commentaires Spacroyable !
Spitoyable.


Le français le plus traduit dans le monde est Jules Verne.

Détails :

Il est même sur le podium, seulement dépassé par Agatha Christie et devançant William Shakespeare ! Pour trouver la trace d'un autre écrivain francophone dans le classement, il faut descendre à la 13e place pour Georges Simenon.

Ce classement est établi par l'Unesco en fonction du nombre d'ouvrages et du nombre de langues dans lesquels ils ont été traduit.

(Walt Disney Production n'est pas considéré comme un “auteur”)

Source :

Databases.unesco.org – statistics [en]


Baribal
Baribal - 1 août 2009 - 20:55 - (lien vers ce commentaire)
Ce commentaire est caché parce que vous ne l’aimez pas
(ou parce que trop de gens ne l’aiment pas).
Montrer le commentaire - Cacher le commentaire



cacahuete
cacahuete - 9 août 2009 - 13:17 - (lien vers ce commentaire)

Ben, j'ai lu “Voyage au centre de la terre” de Jules Verne et je suis pas surprise de ce résultat !



Linksc2
Linksc2 - 18 nov. 2009 - 11:36 - (lien vers ce commentaire)

Après recherches, on pourrait rajouter une LSV pour Asterix, dont la bande-dessinée à été traduite en 107 langues (112 si on compte les éditions “pirates”, en lituanien, mandarin, cinghalais et thaï).
Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Ast%C3%A9rix_le_Gaulois



bounty
bounty - 22 juin 2011 - 15:07 - (lien vers ce commentaire)
Ce commentaire est caché parce que vous ne l’aimez pas
(ou parce que trop de gens ne l’aiment pas).
Montrer le commentaire - Cacher le commentaire