Le mot “Avocat” (le fruit) vient du nahuatl (langue aztèque) auacatl, qui signifie testicule.
Le terme “avocat” dans son sens juridique et religieux a une étymologie complètement différente.
D'autres langues évitent cette homonymie et laissent transparaitre l'étymologie. En néerlandais par exemple, le fruit est le nom d'emprunt “avocado” et la profession est “advocaat” (du latin ad-vocere).
En tout cas, l'arbre à testicules, après le LSV sur les orchidées couillues, c'est fendard ! :-)
J me demande pourquoi ce lsv est dans le label droit (aprés koleos les orchidées voici les avocats )
looooool j'adore le titre du commentaire. Allez rien que pour ça, ça mérite un petit partage ;)
le détail m'est incompréhensible : quand utilise-t-on le mot avocat dans la religion ?
L’avocate des pécheurs : (Christianisme) Nom parfois donné à la Vierge Marie.
Sur le Wiktionnaire on lit que le nom vient du nom de l'avocatier en nahuatl : ahuacacuauhitl, qui signifie “arbre à testicule”. Et ça, ça mérite un beau tag sexuel à mon goût.
http://fr.wiktionary.org/wiki/avocat