Titre
N'hésitez pas à partager nos informations... mais n'oubliez pas de nous citer ! (SVP)
Astérix Obélix Typographix
Par fikipsi le 2009-12-02 00:38:06   


Astérix et Obélix doivent tous les deux leur nom à un signe typographique.

Détails :

Le nom Astérix vient du signe typographique “astérisque”[*].
Les auteurs l'ont également choisi pour la lettre A car, comme disait Goscinny, c'est “Un avantage indéniable pour les classements alphabétiques des futures encyclopédies de la bande dessinée”.

Pour Obélix, on attribue généralement l’origine de son nom aux obélisques, des colonnes de pierre célébrant le soleil chez les égyptiens, mais sans que cela soit vérifié, il pourrait également venir d’un signe typographique, l’“obèle” (†).

Ces utilisations de noms de symbole viennent du fait que l'un des auteurs (Goscinny) connaissait les signes typographiques utilisés puisque sa famille possédait une imprimerie.

Sources :

Vouloirtoujourstoutsavoir.blogspot.com – Pourquoi Astérix et Obelix ?
Wikipedia – Obelix
Goscinny.net – Naissance


fikipsi
fikipsi - 2009-11-30 23:58:37

J'ai trouvé ceci, qui est quand même troublant, même si non prouvé :
“Il y a trois semaines, le directeur du département des manuscrits de la Bibliothèque apostolique du Vatican m'a écrit pour me transmettre une photocopie des pages 1223 et 1224 de la traduction du début du livre des psaumes de la Bible de Saint Jérôme”, poursuit le fan d'Astérix. Le texte original, “Ac in secunda editione Obelis et Astericis ab eodem ilustratus”, se traduit, selon le texte conservé au Vatican, par “et dans la deuxième édition éclairée par le même (c'est-à-dire Saint-Jérôme) au moyen d'obèles et d'astérisques”. En d'autres mots, Saint Jérôme indiquait qu'à partir de la première version (romane) de la Bible, il avait annoté la seconde version (gallicane) au moyen d'astérisques et d'obèles. L'obèle est un signe en forme de croix utilisé pour marquer un passage douteux dans les manuscrits anciens, explique dans son livre Olivier Andrieu. Selon lui, le rapport entre l'“Obelis et Astericis” de la Bible de Saint Jérôme et les héros de la BD serait un “hasard total”, qui n'a pas été expliqué par la fille de René Goscinny. Mais, selon elle, son père aurait pu connaître la signification d'obèle, vu que la famille maternelle du scénariste possédait une imprimerie.
Copyright © Noël Blandin / La République des Lettres, vendredi 01 octobre 1999
Url: http://www.republique-des-lettres.fr/10609-asterix-obelix.php


genuflexia
genuflexia - 2010-09-25 18:40:52

Je pense que Gosciny en sait plus que ce qu'Anne dit.
Selon moi Obélix vient plutôt de “obélisque”; si c'était l'obèle, ce serait construit Obèle + Ix (tout les noms gaulois finissant par -Ix ont leur nom français qui finissent par -I ique etc).


Menpenti
Menpenti - 2011-10-22 00:34:56

Et pour Abraracourcix? Il me semble que ce serait plutôt “à bras raccourcis”, non? Et Idéfix: “idée fixe” etc…. Donc, pourquoi pas “obèle” pour Obélix?


Mako
Mako - 2011-10-22 09:46:39

Donc, pourquoi pas “obèle” pour Obélix ?

Ce n'est pas ce qui est dit dans le LSV ?

Edit : Au temps pour moi plus. J'avais qu'à lire les commentaires du dessus avant d'écrire.


Menpenti
Menpenti - 2011-10-22 16:28:45

Je répondais au post précédent, celui de génuflexia^^
Mea culpa, je ne l'avais pas précisé….