Vous savez parler anglais ? Vous connaissez bien spontex (il faut garder une cohérence avec l'existant) ? Vous avez du temps à perdre ?
Voici le fichier de traductions “à télécharger” et à modifier avec tout bon logiciel.
ATTENTION : vous devez travailler en UTF-8 (et pas ISO-8859—*) si on vous demande.
Il est fortement conseillé d'utiliser un logiciel spécial, pour ne pas vous arracher les cheveux.
Le fichier est généré de façon semi-automatique. Le résultat est envoyable par mail à contact@spontex.org
http://media.spontex.org/langue_en/traductions.po
F.A.Q
On peut découper le fichier ?
Ca servirait à quoi ? On peut travailler sur le fichier “partiellement”. Le seul truc qu'on ne peut pas faire (aujourd'hui), c'est travailler à plusieurs EN MEME TEMPS sur le fichier.
DONC, quand vous attaquez, vous répondez à ce thread en disant JE COMMENCE A BOSSER DESSUS, NE VOUS Y METTEZ PAS !
Puis quand vous avez “fini”, vous m'envoyez le fichier par mail… je l'intègre et le suivant peut attaquer.
Quels logiciels ?
Question de gouts. J'ai utilisé KBabel… maintenant, je suis sur Poedit…
N'importe quel logiciel qui comprend le ”.po” fera l'affaire.
Pour télécharger :
http://www.poedit.net/download.php
C'est dur ?
Non. On installe le logiciel, on ouvre le fichier, ça emmènera sur les traductions “fuzzy” ou “vides”. Après, vous pouvez chercher des mots…
Quelques captures d'écran, pour rassurer les inquiets :
http://www.poedit.net/screenshots.php
Quel encoding ?
JUSTE, SI ON VOUS DEMANDE ISO-8859–1 ou UTF-8, la SEULE REPONSE est UTF8 !!!!