Sur la page de traduction de LSVs, lorsque vous commencez à traduire.
Traduire un LSV
Traduire des LSV est une tâche délicate. Nous ne forçons personne à le faire car nous savons que c'est compliqué.
MIEUX VAUT NE RIEN FAIRE QUE DE FAIRE MAL !
Je parle bien anglais. J'ai 955 au TOEIC (ce qui est très bien). POURTANT, je ne traduis PAS les LSVs. Nous aimons l'information, nous aimons la syntaxe et nous nous bâtons pour avoir un niveau de qualité ÉLEVÉ sur ce site. Une traduction automatique peut être faite en quelques secondes, ce n'est PAS ce que nous voulons ici.
Tu n'as aucun parent anglophone ? Tu n'habites pas aux USA ? Tu as juste envie d'aider spontex ? LA MEILLEURE CHOSE A FAIRE EST DE PROPOSER DES LSV (en français ^^)
Par contre, si tu es bilingue (vraiment) et que tu as envie de nous aider à conquérir le monde, tu es le bienvenu pour aider à traduire. Garde bien en tête que nous préférons une traduction “compréhensible” que “littérale”. De plus, si tu ne vois pas comment traduire une subtilité, indique-le (entre crochets par exemple).
Merci !